Сибирский язык. Глава 6. Неличные формы глагола

Возвратные формы глагола образуются как и в русском, с помощью частицы -с или -са. (глянутьса, лыбилис). Употребление -ся после гласных - показатель торжественности стиля (И тода вони изубытилися, и тода вони назлочассилися).

Инфинитив оканчивается после гласных на -ть (знать), после согласных заднего ряда на -чи (берегчи, могчи), после остальных согласных на -сь (сесь, напась). Глаголы на -чи и -сь относятся к 1 согласному спряжению.

Видовая структура в сибирском богаче, чем в русском. Из-за распространения форм на -ивать, - овать можно говорить о четырех видах:

  1. Несовершенный вид - обозначает действие само по себе, или незаконченное (айдать = идти вообще). Имеет составное будущее время.
  2. Совершенный вид - действие, имеющее предел в начале или конце его (пайдать = пойти, дайдать = дойти). Имеет простое будущее время, не имеет настоящего времени.
  3. Несовершенный многократный вид - действие, повторяемое много раз, или совершаеммое постоянно (айдывать = ходить много раз, или постоянно). Показатели - суффиксы -ывать, -овать, с которыми глагол, естественно, переходит в гласное спряжение.
  4. Совершенный многократный вид - действие, повторяемое много раз, но до известного предела: пайдывать = начинать идти много раз, вымахивать = расти постоянно, вытолочивать = вытаптывать много раз.

Любой глагол может быть поставлен в оба эти вида, что делает употребление суффикса -ивать грамматической категорией.

Вообще глагол более богато представлен в сибирском языке, чем в русском. Насколько это возможно, следует передавать значения существительных и наречий через глаголы, например: вместо Я храбро охочусь на зверя - “Я зверовам буйновавши”. Подробнее об этом в синтаксисе.

Императив гласного склонения - на -й, -йте:

Ед.ч

Знай, имай, сей

Мн. ч.

Знайте, имайте, сейте.

Императив согласного склонения - на -и, нулевого окончания нет:

Гледи, гонодоби, береги, ложы.

В целом императив реже употребляется, чем в русском, имеет оттенок грубого прямого приказа. Об этом подробнее в главе “Наклонения”.

Причастие - вымирающая форма глагола. Во всех стилях, кроме книжного, употребляются только формы страдательного залога прошедшего времени.

Соединительные гласные в согласном склонении те же, что и в личных формах.

Действ. Залог наст. Вр. (только книжная форма!):
Гл. скл. Знаючой, имаючой, сеючой
Согл. Скл. Гледачой, гонодобячой, берегучой.
Действ. Залог прош. Вр. (нет причастия даже в книжной речи).
Гл. скл. Которой знал, которой имал, которой сел
Согл. Скл. Которой гледел, которой гонодобил, которой берьог.
Страд. Залог наст. Вр. (только книжная форма!):
Гл. скл. Знамой, имамой, семой
Согл. Скл. гледимой, гонодобимой, берегомой.
Страд. Залог прош. Вр.
Гл. скл. Знанной, иматой, сенной
Согл. Скл. гледанной, гонодобленной, берегонной

Суффиксы -енн-, и -т- распределяются между словами в страд. залоге прош. вр. примерно как и в русском языке. Чередований к/г с шипящими нигде не происходит (берегонной, могонной, пекьонной).

От глагола дать причастие “даденной”, от исти - “еденной”, другие отличные от русских причастия - схоронетой, поломатой, надеятой, настлатой, смолонной, расколонной

Деепричастия неупотребимы в настоящем времени, зато хорошо употребимы в прошедшем:

Наст. Вр. гл. скл. (только книжная форма!)
Знаючи, имаючи, сеючи,
Наст. Вр. согл. скл. (только книжная форма!)
Гледачи, гонодобячи, берегучи
Прош. Вр. гл.скл
Знавшы, имавшы, севшы
Прош. Вр. согл. скл.
Гледевшы, гонодобившы, берегшы.

Суффикс ВСЕГДА -вшы, форм на -а(я) нет.
В словах с инфинитивом на -чи или -сь суффикс -шы.

Лексика

С добрым вутром! - Доброе утро!
С добрым денем! - Добрый день!
С добрым вечором! - Добрый вечер!
Здорово! - Здравствуй!
Будь жыв-здоров! - До свиданья!
Будьте добреньки - пожалуйста
Просю вас - прошу вас
Прошшайте - простите
Рахмат- спасибо
Чо слыхно? - что слышно ?
Всьо баско - всё хорошо
Вахло, небаско - плохо, нехорошо

Как вас зовут? - как вас звать?
Как вашенска звання? - как ваше имя?
Как вашенской прозвишше? - как ваша фамилия?
Моя звання Ярослав - меня звать Ярослав
Мой прозвишше Золотарьов - моя фамилия Золотарев

Кажыте-ка дунтасамы, будьте добреньки - Покажи, пожалуйста, документы
Просю казнуть личну басму-ту - прошу показать паспорт
Во скоко ето ценитса? - сколько это стоит?
Я ето вабам - я это покупаю
Мобыть есь чо дешевей? - может есть дешевле?
Де можно повабать…?- где можно купить....?
Де стоит…? - где находится ....?

Кода бут сготовано? - когда будет готово ?
Посведку надоть - нужна квитанция
Напишите-ка цену-ту, будьте добреньки! - напиши, пожалуйста цену!
Еси не пайдат, мочно променить - если не подойдёт, можно будет заменить

Межжубайка

Секретарка (скидыват чувалку дальнослуха): - Слухам!
Коля: С добрым денем! Мочно ли баять с Петром Ивановым?
Секретарка: - Хто во вопрошат?
Коля: Коля Бойков.
Секретарка: - Духовинку, будьте добреньки.... Прошшайте, вон токо выйдал. Чо му передать?
Коля: Не знате кода вон воротитса, ли чо?
Секретарка: - Мобыть, через час.
Коля: Есь ли у во меткой дальнослух? Я должон строчно переговорить с им.
Секретарка: - Мается, вон не взял с собой дальнослуха-то.
Коля: А докудова вон пайдал?
Секретарка: - На станок. Он перво повабат ярлыки, а напосля зайдат на вестовишше.
Коля: Баско. Передайте-ка, будьте добреньки, Петру, чо мы не могьом сьодень сретитьса
Секретарка: - Начурите-ка вашенску званню, будьте добреньки.
Микола: - Коля Бойков. Рахмат. Будьте жывы-здоровы.

Словы

Чувал - труба
Дальнослух - телефон
Духовина - минута
Меткой дальнослух - мобильник
Станок - вокзал
Ярлык - билет
Начурить - напомнить

Снеговуха (байка)

Были-те дедунько и бабонька безсарынны. Вот прийдала зима. Чужа сарынь бабу из снегу катат. Дедунько лекочет бабоньке-той:
Пайдам-ка, скатам себе тожа тосьову бабу.
А баба и лекочет:
Ну пайдам. Ли бабу-ту ли сарыньку скатам.
Пайдали и давай сарыньку катать. Скатали и сробили сарыньке-той вилки и ручки, башку, вухи, рот - всьо чо нать сробили. И как слепили всю сарынь-ту, шкура сарыньки стала поволакиватьса, стала вона башконькой кручеть. Дедунько и бабонька-те умиляютса:
Евона бут у нас сарынька, ужо ить шевелитса.
Через некоторо времьо стала сарынька-та девкой. Уже хаживала вона и баивала, и дал ей дедунько-от звання: Снеговуха.
Жывьот она, вымахиват не по часам, а по духовинам. За петнацать денев ставшы полдевки.
И ворова така. Кличет дедуньку дедунькой, а бабоньку бабонькой. Вона им глянетса. И бела вона, как тось. И волосы, и личнось белы, как пар.
Суседни девки со Снеговухой позналися, и бегают с ней гулевать, и вона с ними бегат.
Вопосля Пасхи, как сонечко высочее был пайдал, тепло изделалося, и Снеговуха-та на сонечке стала подтаевать, стала в студьонки потаиватьса. Дожыла вона до Ивана Купалы. Наплели девки-те венки, наклали вогнишше у берьозы, и докучат Снеговуху у дедуньки и бабоньки кабы жахать через ут. Те йо пушшали. Девоньки-те оболокли йо в венок-то и поташшыли. Зачали изли берьозы-той жахать через ут и певать.
- Ну, Снеговуха, жахай-от за нами!
Была розшуровалася Снеговуха-та за ними, однако как забежала на вут - токо йо и зырили! Там-от вона и розтопившысь.
Прийдали девки-те к дедуньке и бабоньке и лекочут, чо Бог во знат, докудова делася Снеговуха-та. Дедунько и бабонька лекочут:
Вона жа из тосю вымахала, так как на вогонь заскочила, так и розтопилася. Еси бы вы, девки-те, не докучали йо у нас, то пожывьот бы, а через вас вона розтопилася. Мы бы умилимса, а таперича через вас йо нету.
Так-от дедунько и бабонька-те, как были гольны, так и куличнулися.

Словы

Сарынь - дети
Тось - снег вообще
Снег - снег, лежащий на земле
(В)ут - огонь вообще (протетическое в позиционно вставляется, если предыдущее слово кончается на гласную)
Вогонь - пламя (тж. полымя)
Вогнишше - костер
Шкура - кожа
Гольной - единственный, одинокий

Любо, браты, любо

Как на грозной Терек попьорли казаки,
Попьорли казаки сорок тышш коньов,
Затулилса жниво, затулилса яр-от
Сотнями покарзанных, побуханных людьов

Любо, браты, любо, любо, браты, жыть
С нашенским башлыком не прихоитса тужыть

Атаман-от знат, ково излюблят,
Вои-те по коням, да не взяли чото мя,
Им чагалась воленька да казача доленька,
Мне чагалась пыльна прокуличенна земя.

Любо, браты, любо, любо, браты, жыть
С нашенским башлыком не прихоитса тужыть

А перва-та пуля, а перва-та пуля,
А перва-та пуля в вилу резала коня.
А втора-та пуля, а втора-та пуля,
А втора-та пуля в сердцо резала меня!

Любо, браты, любо, любо, браты, жыть
С нашенским башлыком не прихоитса тужыть

Сгореват-от жонка, выйдат за иново,
За мово товарышша, и не спомянет мя.
Жалко токо воленьки в шырненьком еланнике,
Жалко сабли вострой да буланово коня.

Словы

Карзать - рубить
Бухать - стрелять (из огнестрельного оружия)
Излюблять - выбирать в должность
Чагатьса - доставаться
Вила -нога
Прочурить - постоянно вспоминать
Еланник - поле, не обрабатываемое людьми

Елбачок (байка)

Жыровали коло урмана дедунько и бабонька, имали вони двух мнучатков - малуху и девоху. Водин раз захотелося сарыни пайдать в урман-то по светки и губы. Бабонька с дедунькой лекочут:
Айдате-ка, однако не захоите далече, а то вас позобат головньова ведьма.
Пойдала сарынь-та, а не послухала стареньких. Айдают урманом, обирают светочки, - евона баской, а там ешшо башее. Зайдали вони далече-далече в урман-то. Зырят - коло карчи стоят багрецовы боталы. Девонька вступила в их - и понесли вони йо, как буран. Побежал за ей малуха-то, однако не сугнал йо.
Айдат вон и кручинитса, докудова занесло евонну сестричку, и чо му дома слекочут, и на чухту-барахту дивитса, стоит на талянке елбова изба. Подошол вон к избе-той, а с йо выйдал елбовой мужычок, и вопрошат во, почо вон такой кручинной. Малуха-от про всьо му бает, а мужык-от лекочет:
Шшас пайдам поедим, напосля выйдам в дорогу. Знам, де твоя сеструха.
Захоят в избу, а в ей всьо елбовой: вокны елбовы, урундук елбовой, сидушки елбовы, каменка елбова, койка елбова, ханза елбова, а елбовой мужык-от кличется Елбачок.
Позобали вони, попивали. Елбачок наказал - да изба-та полетела.
Летели вони много времи, али не много, однако притулилися коло великово вострога, де жыровала головньова ведьма-та. Выйдала вона им вострету, а Елбачок-от вопрошат йо:
Де ты дела девоньку-ту? Быро выдавай!
А головня-та не хотет. Зырят вони, чо без хитроси не узнаш ничо у ей. Евон лекочет мужычок-от:
Купиш ка у нас избьонку!
Головня лекочет:
- Надоть обзырить, чо ето за товар.
Зайдала вона в избьонку, а Елбачок наказал, чобы избьонка кручелася лихо-лихо. Кода унял йо, вопрошат головню-ту:
Ну чо, отдавай воротки от избы-той, де девоха сидит?
Головня-та не хотет.
Тода вон ново как закручет избой! Не выдюжыла головня-та, выхурнула через воконце вязку воротков и возревела:
На притчу мне така изба! Забирайте ка вашенску девку, вона в подполе!
Взял Елбачок воротки-те, дал малухе и лекочет:
Лихонько открывай подпол!
Открыл малуха подпол, а тама сидит предородно ослушной сарыни. И евонна сеструха с ими. Всех их до головньовой ведьме приньосли багрецовы боталы. Вынал малуха всю сарынь на белой свет. А Елбачок тем времьом лекочет ведьме-той:
Де ты захоронила багрецовы-те боталы?
На чо те вони? - вопрошат головня-та.
Отдаш ка ты их шшас жа мне, чобы ты ими сарынь-ту не вабила!
Не отдам!
Лишее, лишее кручесь, избьонка! - наказал Елбачок, и изба-та закручелася, как юла. Не выдюжыла головня-та, да как возревьот:
Забирай, забирай их себе! Вони в мойой горенке! И избу-ту твою забери. Не надоть мне таково товара! У мя вся башка закружалася от етой избы!
Побежал малуха до ведьминово ордону, открыл во, забьог в горенку, зырит, а тама стоят багрецовы боталы-те, которы забрели евонну сеструху. Забрал их малуха и отдал Елбачку.
Тута Елбачок притулил избьонку-ту, а головньова ведьма оттедова вылетела, быренько захоронилася в ордоне, закрючилася и более не выхоила.
А сарынь зайдала в избу-ту и полетела с Елбачком на евонну талянку. Оттедова и до дому пайдали и посулили Елбачку-то без отпуску так далече в урман самим не хаживать. А Елбачок куличнулся в евонной избе. И багрецовы боталы-те вон в ханзу захоронил, чобы головньова ведьма ими до себя сарынь не вабила.
Такой-от вон молодец, а нашенской баечке конец.

Словы

Светок - цветок
Губа - гриб
Боталы - ботинки
Багрецовой -красный
Елбовой - круглый
Урундук - стол
Ханза - сундук
Притулитьса - остановиться
Вострог - зАмок
Вороток - ключ
Подпол - подвал
Вабить - заманивать
Ордон - дворец