Различия

ural_spirit аватар

Как и обещал, хочу запостить те различия, которые я нашел сравнивая "сибирскую грамматику" с тем, что я слышал на Урале, в родных краях. Многабукав писать не стану, только быстро чиркну пару строк из того, что прямо сейчас могу вытащить из собственных воспоминаний(в процессе дальнейшей работы может чего нового вылезетЗ).
Ну, собственно, вот:
Существительное:
Первое что могу сказать касается окончаний существительных среднего и женского рода /ия/, /ие/ . Следуя сибирской грамматике они должны заменяться на /я/ и /е/ соответсвенно, при этом предшествующий согласный удваивается. Все это верно и для уральской речи, исключая один момент: окончание среднего рода заменяется не на /е/ а на /ьо/. (иначе йо, jo).
В зватетельном прибавляется +оу, а не +ау.

Вопросительные местоимения :
Здесь одно отличие: в "сибирской грамматике" отмечено слово почо?=почему?
Но я запомнил два слова с разным смыслом : Почо-зачем, пошто-почему .

Прилагательное:
Сравнительная степеньв в "сибирской грамматике" не отличается от московитсякой(+ее, +ей), однако у нас я слышал иную форму: +Я (скоря-быстрее)

Артикль:
Наш артикль не изменяется по родам.
Также присутствуют некоторые различия в изменении артикля:

Здесь более подробно про артикль http://lj.rossia.org/community/unk/1101.html

Ну вот,кажется, и все, лексики не касаюсь, отмечу только два слова, которые меня сильно сейчас интересуют:
Нигде в источниках на вольготе не нашел перевод слова "так" на сибирский....
А это очень важное слово, часто употреблялось даже не как "так" а вместо "да", на нашем говоре оно звучит "Едак" или Jedak.
Еще волнует союз "да", в "сибирской грамматике" он рассматривается как представитель "высокого штиля", однако насколько я помню, у нас он был нормой.

Ответил там в коммьюнити